Translation and Religion: Holy Untranslatable? (Topics in by Dr. Lynne Long

By Dr. Lynne Long

This quantity addresses the equipment and factors for translating the relevant texts of the world’s religions and investigates quite a lot of translation demanding situations particular to the original nature of those writings. Translation conception underpins the method for the research of various scriptures and brings very important and delicate problems with translation to the fore.

Show description

Read or Download Translation and Religion: Holy Untranslatable? (Topics in Translation) PDF

Similar translating books

Tell the World: Storytelling Across Language Barriers

Operating without or with a local speaker, a storyteller can contact the minds and hearts of all listeners―even people with very little English language talents. the following a bunch of professional storytellers proportion various suggestions and methods that support bridge the language hole; besides pattern tales that librarians, academics, storytellers can simply comprise into their repertoires.

Was macht den Text zum Text? Grundlagen der Textualität (German Edition)

Studienarbeit aus dem Jahr 2003 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, be aware: 2,3, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg (Institut für Übersetzen und Dolmetschen), Veranstaltung: Einführung in die Sprach- und Übersetzungswissenschaft: Fachtextsorten der fachsprachlich- technischen Übersetzung. , four Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, summary: Für viele Berufe – auch den des Übersetzers und Dolmetschers – ist der Erwerb von Textkompetenz eine Notwendigkeit.

Dramatic Licence: Translating Theatre from One Official Language to the Other in Canada

Translation is hard company. The translator has to remodel the overseas to the accepted whereas relocating and enjoyable his or her viewers. Louise Ladouceur understands theatre from a multi-dimensional viewpoint that provides her study a selected authority as she strikes among of the dominant cultures of Canada: French and English.

Interpretation: Techniques and Exercises (Professional Interpreting in the Real World)

In fresh a long time the explosive progress of globalization and local integration has fuelled parallel progress in multilingual meetings. even though convention studying has come of age as a occupation, interpreter education courses have had diverse luck, pointing to the necessity for an academic handbook which covers the topic comprehensively.

Extra info for Translation and Religion: Holy Untranslatable? (Topics in Translation)

Sample text

Download PDF sample

Rated 4.54 of 5 – based on 36 votes